Where are you going? 你去哪儿?
|Wang Ming: Nǐ hǎo, Lǐ Hóng.
Li Hong: Hài! Wáng Míng. nǐ qù nǎr?
Wang Ming: Wǒ qù túshūguǎn, nǐ ne?
Li Hong: Huí jiā.
Wang Ming: Zài jiàn.
Li Hong: Zài jiàn.
|Wang Ming: Hello, Li Hong.
Li Hong: Hi, Wang Ming. Where are you going?
Wang Ming: I’m going to the library. What about you?
Li Hong: Going home.
Wang Ming: See you.
Li Hong: See you.
NOTE: It’s also appropriate with close friends (ones who you would use “你” (nǐ) instead of “您” (nín) with) to greet with “哎” (aì), the closest equivalent in English being “Hey”. This can precede or even take place of the traditional “你好” greeting, and partially serves as an attention-getter. However, if the pronunciation of “哎” (aì) is stretched/lengthened, it may sound as if you are complaining about something, which uses the same word.
- 嗨 / hài = hi
- 去 / qù = go
- 哪儿 （哪兒） / nǎr = where
- 图书馆 (圖書館） / túshūguǎn = library
- 再见 （再見 / zàijiàn = bye, goodbye (literally: see you again)